Información

Con este hyperrelato, el autor, Eduard Raban, sirviéndose de su personaje, Julio Souto, quiso restaurar (traducir) y rescatar del olvido, la obra de Jaromir Hladík Los Enemigos. En la consciencia de que el proceso de traducción implica mucho más que la traslación lingüística, la restauración se intentó mediante la inclusión del drama en un relato que la contiene: que contiene la obra y a la vez es contenido por ella. La idea del fractal, el infinito, y el perpetuo viaje errante por los infinitos universos que se despliegan ante uno, han sido algunas de las ideas-fuerza que han hecho optar a este autor por el formato hipertextual.

En lugar de pasar páginas, el lector contemporáneo seguirá los vínculos que encuentre en su camino. No obstante, no hemos querido renunciar absolutamente a la idea de forma y continuidad que oriente el proceso de aprehensión (de ahí la numeración y el orden apriorístico que puede emanar de una lectura “obediente”). El autor, pese a reconocer la autoridad del lector, que puede en todo momento desoír sus consejos y explorar nuevas rutas a golpe de ratón, no ha querido por ello desentenderse y desaparecer, dejando al neófito completamente solo ante este microuniverso. Las bases de la relación dialéctica entre el que escribe y el que lee son inherentes a todo texto, y no por ello es necesario que Virgilio se suicide para que Dante pueda explorar el ultramundo en libertad. Acompañadme, pues, si creéis que algo podréis extraer de mi humilde compañía; explorad libremente cuando lo creáis necesario y, cuando halléis nuevas playas más allá de lo que yo conocía, por favor, volved para llevarme con vosotros.

Nada más. El camino que yo recorrí y al que os invito, comienza aquí. Volveremos a encontrarnos del otro lado.

Fdo.:

Eduard Raban. eduard.raban@hotmail.es